Dに終止符
Dとはっきりさせたかったので、このようなメールをした。
「私はどんな地雷を踏んだのでしょうか?
確かに前のデートは私もグダグダで、最悪だったと思います。
でも私たちは良い関係だったし、
あなたは風邪を引いてましたし、
一回のデートで『この人ないわ〜』って判断するのはどうか思いまして、
私たちにチャンスをあげようと思ってました。
まぁ今は確かに恋人としての相性は悪いかもと思ってます
でも、お互いのことをお互いの生活から抹消しなくてもいいと思います
私はあなたを人間として尊敬しています。
よかったら友達として関係を続けましょう」
注)英語を訳したのでかしこまった日本語になってしまった
すると以下の返事が。
Hi Miho,
I hope you are well and I think you are under the wrong impression. To be
very honest I have no problem seeing you and staying friends, in fact I
quite enjoy hanging our with you (when i am not ill).
I do want to meet up soon, just the past two weeks have been unbelievably
busy. I am presently opening offices in both mainland China and India and
have been working like crazy, my house is a disaster and I have not slept
more than 4 hour a night.
Look, lets meet soon for some drinks, this weekend might be good.
Dwayne
…なんて表面的な返しでしょうか
認めろよ、デート最悪やって「この子ない」って思ったから
二週間音沙汰なかったんでしょうよ
忙しいとか知らんがな。
「今仕事が忙しい」って言ってくれりゃよかったのに。
まだなお、臭いものにフタをする的な逃げ腰のDにイライラした
同時にまぁ私が何かしたワケではなさそうなので、とりま一安心
でもなんかすぐ会いたいって全く思わないな。
複数デートする中の一人としてDはキープしようかな
というワケで、今週末は、気まぐれで
エクアドルのハーフ男(ニコラ)をごはんに誘いました
H恵に「ニコ(ストーカーフランス人)なんか名前からしてやめといたほうがいい」
と言われましたw
でもさ、エクアドルでポーカーのディーラーっておもしろくね?w
それにニコラに何を期待するわけでもないから、楽しければOK
今はたくさんの男とデートしたい気分(^.^)