Dに終止符

Dとはっきりさせたかったので、このようなメールをした。

「私はどんな地雷を踏んだのでしょうか?

確かに前のデートは私もグダグダで、最悪だったと思います。

でも私たちは良い関係だったし、
あなたは風邪を引いてましたし、
一回のデートで『この人ないわ〜』って判断するのはどうか思いまして、
私たちにチャンスをあげようと思ってました。

まぁ今は確かに恋人としての相性は悪いかもと思ってます

でも、お互いのことをお互いの生活から抹消しなくてもいいと思います

私はあなたを人間として尊敬しています。

よかったら友達として関係を続けましょう」

注)英語を訳したのでかしこまった日本語になってしまった


すると以下の返事が。

Hi Miho,

I hope you are well and I think you are under the wrong impression. To be
very honest I have no problem seeing you and staying friends, in fact I
quite enjoy hanging our with you (when i am not ill).

I do want to meet up soon, just the past two weeks have been unbelievably
busy. I am presently opening offices in both mainland China and India and
have been working like crazy, my house is a disaster and I have not slept
more than 4 hour a night.

Look, lets meet soon for some drinks, this weekend might be good.

Dwayne


…なんて表面的な返しでしょうか


認めろよ、デート最悪やって「この子ない」って思ったから
二週間音沙汰なかったんでしょうよ


忙しいとか知らんがな。


「今仕事が忙しい」って言ってくれりゃよかったのに。



まだなお、臭いものにフタをする的な逃げ腰のDにイライラした


同時にまぁ私が何かしたワケではなさそうなので、とりま一安心



でもなんかすぐ会いたいって全く思わないな。


複数デートする中の一人としてDはキープしようかな


というワケで、今週末は、気まぐれで
エクアドルのハーフ男(ニコラ)をごはんに誘いました


H恵に「ニコ(ストーカーフランス人)なんか名前からしてやめといたほうがいい」
と言われましたw


でもさ、エクアドルでポーカーのディーラーっておもしろくね?w



それにニコラに何を期待するわけでもないから、楽しければOK


今はたくさんの男とデートしたい気分(^.^)